Wright: Professor of Spanish
Professor, Spanish
Editor, Bulletin of the Comediantes (comediantes.org)
Willson Center Research Fellow (Spring 2017)
208 Gilbert Hall
Office Hours: 
Tuesday and Thursday, 3:30 - 4:30 p.m., Friday, 2:00 - 3 p.m., or by appointment

Elizabeth R. Wright (Ph.D., Spanish literature, Johns Hopkins University, 1998).  See below for current courses, books, links to selected articles, and a list of grants and awards.

Elizabeth Wright studies and teaches about the early-modern Hispanic world in the context of imperial expansion. She is also editor of the Bulletin of the Comediantes, the international journal devoted to the study of early-modern Spanish theater. In her research, she has illuminated the literary experiments fomented by competition among writers in Spain’s vibrant court city with a book Pilgrimage to Patronage: Lope de Vega and the Court of Philip III (2001), as well as the first annotated critical edition of Lope de Vega’s Los ramilletes de Madrid (2012). Here Wright has also contributed to digital humanities research, as a member of the DICAT research group at the Universitat de València (Spain), which works to solve lingering mysteries about the authorship of plays performed in cities of early modern Spain (see http://catcom.uv.es/).  Turning to colonial Mexico, she collaborated with anthropologist Louise Burkhart and historian Barry Sell to prepare Spanish Golden-Age Drama in Mexican Translation (2008), an edition and study of Spanish plays that were translated into Nahuatl, the “Aztec” language. In parallel, Wright assessed the field of book history in light of Spanish chronicles of conquest in an essay for Renaissance Quarterly, “New World News, Ancient Echoes” (2008).  To illuminate Spain’s Mediterranean crosscurrents, Wright joined Sarah Spence and Andrew Lemons—specialists trained in both comparative literature and classics—to prepare The Battle of Lepanto (2014); this volume offers a fresh perspective for studying the epochal galley clash of 1571. The edition draws attention to a range of fascinating works, including Juan Latino’s Austrias Carmen (Song of John of Austria), an innovative epic poem by Europe’s first known poet of the black slave diaspora. Wright has also published a monograph, The Epic of Juan Latino: Dilemmas of Race and Religion in Renaissance Spain (University of Toronto Press, 2016), in which she traces how this one-time slave secured higher education, freedom, and social prominence. Now she is centering her focus on the Portuguese-Spanish cultural nexus for Stages of Servitude: Representing the Atlantic Slave Trade in Early Modern Iberia. This book in preparation asks how a new mode of slave trafficking that did not fit Mediterranean traditions of “just war” slavery or practices of penal servitude became integrated into the fabric of economic life, language, and humor.

Wright’s research has been supported with grants from the John Carter Brown Library, the Newberry Library, the American Philosophical Society, the National Endowment for the Humanities (NEH), the Renaissance Society of America, the Rockefeller Foundation’s Bellagio Center, and the Gilder Lehrman Center for the Study of Study of Slavery, Resistance, and Abolition.      

Most Recent Courses

Fall 2016

Graduate seminar (Span 8010): Personaje y sujeto teatral en la temprana Edad Moderna (Baroque theater of Spain)

Undergraduate course: "Introducción a los estudios literarios" (Span 3030) 

Spring 2016 

Span 4090S: El aprendizaje mediante el servicio comunitario (Service Learning)

Fall 2015: 

Graduate course: “Cervantes y las visiones de imperio en el Mare Nostrum” (Span 6200).

Undergraduate courses: "Introducción a los estudios literarios" (Span 3030) and "Pícaros, hidalgos, y mujeres rebeldes: los caminos y las encrucijadas de la literatura española" (Span 4040).

  Books and Scholarly Editions:

  • The Epic of Juan Latino: Dilemmas of Race and Religion in Renaissance Spain.  University of Toronto Press (2016).

  • The Battle of Lepanto.  Co-editor with Sarah Spence and Andrew Lemons.  I Tatti Renaissance Library, vol. 61.  Cambridge:  Harvard University Press, 2014. http://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674725423.
  • Los ramilletes de Madrid, by Lope de Vega.  Critical edition.  In Parte XI de las Comedias de Lope de Vega, coord. Laura Fernández. Madrid:  Gredos, 2012.
  • Coeditor with Louise M. Burkhart and Barry D. Sell, Spanish Golden-Age Drama in Mexican Translation. Norman, OK:  University of Oklahoma Press, 2008.
  • Pilgrimage to Patronage: Lope de Vega and the Court of Philip III, 1598-1621. Lewisburg, PA:  Bucknell University Press, 2001.

Articles (selected):

  • "Modern War, Ancient Form: Lessons from Lepanto for a Latin Seminar in post-Bellum Granada."  In Representing Imperial Rivalry in the Early Modern Mediterranean, edited by Barbara Fuchs and Emily Weissbourd, pp. 126-44. Toronto:  University of Toronto Press, 2015.
  • “Religious Drama [Spain].” In Lexicon of the Hispanic Baroque:  Transatlantic Exchange and Transformation. Edited by Evonne Levy and Kenneth Mills. Austin:  University of Texas Press, 2013. 281-283.
  • “Enredos historiográficos:  Lope ante Lepanto.”  Anuario Lope de Vega 18 (2012): 146-174 (www.revistes.uab.cat/anuariolopedevega).
  • Co-author with José María Anguita.“Sombras de la onorosa praeda: un exemplo virgiliano para un aula granadina.”  Criticón 115 (2012):  105-123.
  • “Scrutinizing Early Modern Warfare in Latin Hexameters: The Austrias Carmen of Joannes Latinus (Juan Latino).”  In Poiesis and Modernity in the Old and New Worlds, Edited by Anthony J. Cascardi and Leah Middlebrook, pp. 139-158. Nashville:  Vanderbilt University Press, 2012.
  • “Narrating the Ineffable Lepanto: the Austrias Carmen of Joannes Latinus (Juan Latino).”  Hispanic Review 77.1 (Winter 2009):  71-91. (Link to article on Project Muse: http://muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/hispanic_rev....)
  • “New World News, Ancient Echoes: A Cortés Letter and a Vernacular Livy for a New King and His Wary Subjects (1520–23).”  Renaissance Quarterly 61.3 (2008):  711-49. Link on Project Muse (http://muse.jhu.edu/journals/renaissance_quarterly/toc/ren.61.3.html).
  • “From Drake to Draque:  A Spanish Hero with an English Accent.” In Material and Symbolic Circulation between Spain and England, 1554-1604, edited by Anne J. Cruz, pp. 29-38. Hampshire:  Ashgate, 2008.
  • “Between Instrument and Mirror of Evangelization:  Three Spanish Dramas for a Mexican Mission.”  Vanderbilt e-Journal of Luso-Hispanic Studies 2 (2005):  pp. 185-198 http://ejournals.library.vanderbilt.edu/index.php/lusohispanic/issue/vie....
  • Co-author with Louise M. Burkhart and Barry D. Sell, “Lope de Vega in lengua mexicana (Nahuatl):  don Bartolomé de Alva Ixtlilxochitl’s Translation of  La madre de la mejor (1640).”  Bulletin of the Comediantes 55.2 (2003):  pp. 163-190. https://muse.jhu.edu/journals/bulletin_of_the_comediantes/summary/v055/5...
  • “Capital Accumulation and Canon Formation in Lope de Vega’s De cosario a cosario.” Bulletin of the Comediantes 54.1 (2002):  pp. 33-56.  https://muse.jhu.edu/journals/bulletin_of_the_comediantes/summary/v054/5...
  • Co-author with Louise M. Burkhart and Barry D. Sell (homage to Stefano Arata): “Inspiración italiana y contexto americano:  El gran teatro del mundo traducido por don Bartolomé de Alva Ixtlilxóchitl.”  Criticón 87-89 (2003):  pp. 925-934. http://cvc.cervantes.es/literatura/criticon/2003.htm.
  • “El enemigo en un espejo de príncipes:  Lope de Vega y la creación del Francis Drake español.”  Cuadernos de Historia Moderna 26 (2001):  pp. 115-130. http://revistas.ucm.es/index.php/CHMO/article/view/CHMO0101110115A
  • “Virtuous Labor, Courtly Laborer: Canonization and a Literary Career in Lope de Vega’s Isidro.”  Modern Language Notes 114 (1999):  pp. 223-240.  http://muse.jhu.edu/journals/mln/toc/mln114.2.html#articles2

External Grants (selected):

  • Gilder Lehrman Center for the Study of Slavery, Resistance, and Abolition at Yale University. Fellowship awarded for March 2015.

  • American Philosophical Society, Franklin Research Grant, May to July, 2014.

  • Rockefeller Foundation Bellagio Center Residency. Co-recipient with Sarah Spence. June 23 – July 21, 2011.

  • National Endowment for the Humanities, Scholarly Edition and Translation Grant, Crosscurrents and Confluences:  An Annotated Edition and Translation of Latin Poetry on the Battle of Lepanto (1571), principal investigator. 2010-2012. 
  • Fulbright, Honorary Senior Scholar Research Award. Awarded by the Comisión Fulbright (Spain) for January–June 2008.
  • Renaissance Society of America, Research Grant for Senior Scholars. May–June 2007.
  • Newberry Library, National Endowment for the Humanities Fellowship. Scholar in Residence from September 2004 to June 2005.
  • National Endowment for the Humanities, Collaborative Research Grant, 2003-2005, for Nahuatl Theater Project. Co-recipient (principal investigator Louise M. Burkhart).
  • American Philosophical Society, Franklin Research Grant. Awarded April 2003.
  • John Carter Brown Library at Brown University. Andrew W. Mellon post-doctoral fellowship. Scholar in residence from January through July, 2002.
  • Fulbright Grant: Madrid, Spain. September, 1995 - July, 1996; and May, 1997 – June, 1997.