Professor Baillehache’s research focuses on the intersection between literature and emerging media, with a focus on 20th century French and Russian modernist poetry. His research engages with the archiving and translating of modernist publications into online publications. He currently prepares a monograph on the translation and digitization of artists’ books.

Selected publications

  • « Le Passage en ligne de la Lettre » (The digitization of the Letter), in La Lettre Mensuel (journal), Ecole de la Cause freudienne, juin 2013. 
  • « Oulipo et traduction » (Oulipo and Translation), in Formules (journal), n. 16, 2012.
  • « The Infernal Intimacy of Iliazd’s books », with English translations from Il’â Zdanevič’s LidantÛ fAram, in The Wolf (Journal), issue 26, 2012.
  • « La Maison des jours », Victor Sosnora, translated from the Russian with Olga Belova, Po&sie (journal) n° 128/129, January 2010.
  • « Souffle Léger », Alexander Skidan, translated from the Russian with Olga Belova, Mir (journal) n°2, Ikko, June 2009.